Radio HITS Radio - Fm yokohama 84.7

MizのIt’s Snack Time

今日紹介したのは1.5曲 笑
その0.5の方は、Santa Claus is Coming to Town

You better watch out! You better not cry!

Better not pout I’m telling you why?

Santa Claus is coming to town.

You betterはもうおなじみだね。~した方がいいよっていう意味

watch outは、「ちゃんと見る」 運転中に脇見なんてしてるときに Hey! watch out!! って注意されたりするね。

そしてpoutっていうのは「ふくれっ面をする」こと。

「泣いたり、不機嫌になったりしないで、ちゃんと見ておきなよ!なんでか教えてあげよう。街にサンタがやってくるんだぜ!」っていう意味なんだけど。。。

ちゃんと見ておきなって言うわりには、次の歌詞で「サンタは君が寝ている時に来るんだよ」ってあるんだよね。 その辺も含めて楽しいクリスマスソングでした!

そして、メインの曲はBruno MarsのWhen I was your man

紹介したフレーズはSame bed but it feels just a little bit bigger now.

「同じベッドなのに、今では少し大きく感じる」という意味

これを放送でsame day という風に紹介してしまったんだけど、改めて歌詞を見てみるとsame bedでした。 意味がずいぶん変わってしまうね。ごめんなさい。

気をとり直して I should have bought you flowers

should have ~ っていうのが「~べきだった」っていう後悔の言い方

bought はbuyの過去完了の形なので「君に花を買うべきだった」という風になります。

そして最後時間がなくてさらっとになってしまったのが anotherとthe otherの違い。

例えば2つものがある場合は、片方はoneでもう片方は the other.

3つ以上ある時に、そのうちの一つをoneというと、それ以外のどれか一つを指す時にanother というよ。そして残りはthe others.

この辺がちょっと紛らわしいので注意してね。

さて、クリスマスももうすぐそこの曲がり角まで来ているね!

寒さ対策をして、楽しい時間を過ごしてください!

See you next week ^^

top