Radio HITS Radio - Fm yokohama 84.7

MizのIt's Snack Time

リクエストどうもありがとう!!

まだまだこのコーナーで歌詞をとりあげてほしい曲を待ってるから、メッセージもそえて

snu@fmyokohama.co.jp  まで送ってね!

そんなわけで今日は Taylor Swift We are never ever getting back together でした!

まさに恋愛トラブル101、僕もよく耳にするような身近な問題がテーマになってるね。

あ、ちなみにこの101(ワンノーワン)は、基本中の基本っていう意味。

アメリカの大学の授業って、教科の名前の後に3桁の数字がついてて、それが難易度とかレベルを表しているんだ。

それの一番低い数字(ベーシックなクラス)が100とか101とかなので、101はそこから来てるんだね。

(例) Music101, Music310, Accounting450, Communication200 ...など

さぁそしてこのタイトル We are never ever getting back together だけど

getting back っていうのは「戻る」という意味で、togetherはルーさんておなじみ「一緒」だよね。

ポイントはこの never ever! すごくよく聴くよ!。。。ね?

never は「決して~ない」 それからeverはここでは「絶対」っていう強調なので、かなりの否定です!!

つまり We are never ever getting back together  「私達がよりを戻すなんて、ほんとマジ絶対にありえないんだからね」

ってな感じになるわけ。

曲の中だと never ever ever ever って、そうとう強調してるね!

うん、そうだね。僕も戻らない方がいいと思うよ!

そして次は This is it, I've had enough.

僕はいつもコーナーの最後の方に That's it って言って、今日はここまでって言うんだけど、このthis is itも同じ意味で、

「それまで」とか「これで終わり」という意味

そしてI've hadっていうのは簡単に言っちゃうと I hadと同じ意味で enoughは「十分」だよね。なので「十分もらった」とかっていう感じかな

なので、This is it, I've had enough. で「これで終わり!もううんざりだわ!」

ここでは前後の流れから、かなりネガティブな意味だってことがわかるから、こういう風に訳すけど

I've had enough は普通でもよく使って、例えばwould you like another coffee?「コーヒーのおかわりはいかが?」なんて聞かれた時にも「あぁ、もう沢山いただきました。ありがとうございます」なんていうニュアンスでも使えるよ。

そして最後にサラっと触れた、失恋に関連する2つのワード

Broke Up「破局する」とCall off「白紙にもどす」 はそれぞれ

I remember when we broke up the first time 「最初に私達が別れた時のこと覚えてる」

We called it off again last night 「また昨日の夜すべて終わりにした」

というので出てきていました!聞き取れたかな??

さぁそんなわけで、こんな経験過去にあるっていう人少なくないんじゃない?

それか、もしかしたら未来に起こるかもしれないけど。。。 絶対に戻らないようにしようね!!

コーナーで言った解決策、覚えてる?

どうしてもの時は、ファーストデートからやり直し!!

というわけで恋愛授業も入った今日のIt's Snack Timeどうだったかな?

また来週も楽しみにしててね!!

いつも聴いてくれてありがと!!

top